- · 《语言研究》栏目设置[09/30]
- · 《语言研究》数据库收录[09/30]
- · 《语言研究》投稿方式[09/30]
- · 《语言研究》征稿要求[09/30]
- · 《语言研究》刊物宗旨[09/30]
“外国语文论丛”:在语言中感受世界之博大
作者:网站采编关键词:
摘要:祝贺四川外国语大学70周年华诞! 在新时代背景下,“一带一路”建设、“构建人类命运共同体”和“中华文化‘走出去’”等对外语学科专业发展提出了新要求、新任务。外语教育不
祝贺四川外国语大学70周年华诞!
在新时代背景下,“一带一路”建设、“构建人类命运共同体”和“中华文化‘走出去’”等对外语学科专业发展提出了新要求、新任务。外语教育不仅需要培养能倾听世界声音的外语专业人才,更需要培养能与世界对话、讲述中国故事、参与国际事务管理的复合型创新性人才。显然,新时代外语学科有了更重要的历史使命和责任担当。
基于此,四川外国语大学组织编写了“外国语文论丛”。这套丛书收录了包括外语学科文学、语言学、翻译学等多个领域的论著,不同作者在思维理念上虽然不可能完全一致,但是有一点似乎是共通的,那就是努力做到不尚空谈、不发虚辞。该丛书经过严格筛选程序,严把质量关,既注重对“外国语文”即外国语言、文学、文化及翻译的本体研究,也注重学科交叉或者界面研究、汉外对比、中外文化交流方面的成果,还特别注重对“讲好中国故事,传播好中国声音”具有启示意义的国外汉学研究、中国文化在国外传播研究方面的成果。
图片来源:Pixabay
20世纪上半叶文学翻译散论
本书聚焦中国近现代的晚清时期、五四时期和抗战时期三个代表阶段,梳理文学翻译与中国文化转型和社会发展之间的互动,探讨文学翻译与民族国家的建构、中国的文化复兴,以及抗战救国、民族救亡之间的关系。近代以降,民族国家的构建与中华民族的复兴不仅是政治、经济、军事、文化等领域的核心研究课题,也是翻译(包括文学翻译)活动的原动力。三个时段的文学翻译虽各有特点,但也有共同的原则与规律。文学翻译不仅是主导意识形态的反映与延伸,也主动地参与了主流政治话语的想象与建构。
【来源:科学出版社】
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地?/p>
文章来源:《语言研究》 网址: http://www.yyyjzzs.cn/zonghexinwen/2020/1025/460.html