投稿指南
一、稿件要求: 1、稿件内容应该是与某一计算机类具体产品紧密相关的新闻评论、购买体验、性能详析等文章。要求稿件论点中立,论述详实,能够对读者的购买起到指导作用。文章体裁不限,字数不限。 2、稿件建议采用纯文本格式(*.txt)。如果是文本文件,请注明插图位置。插图应清晰可辨,可保存为*.jpg、*.gif格式。如使用word等编辑的文本,建议不要将图片直接嵌在word文件中,而将插图另存,并注明插图位置。 3、如果用电子邮件投稿,最好压缩后发送。 4、请使用中文的标点符号。例如句号为。而不是.。 5、来稿请注明作者署名(真实姓名、笔名)、详细地址、邮编、联系电话、E-mail地址等,以便联系。 6、我们保留对稿件的增删权。 7、我们对有一稿多投、剽窃或抄袭行为者,将保留追究由此引起的法律、经济责任的权利。 二、投稿方式: 1、 请使用电子邮件方式投递稿件。 2、 编译的稿件,请注明出处并附带原文。 3、 请按稿件内容投递到相关编辑信箱 三、稿件著作权: 1、 投稿人保证其向我方所投之作品是其本人或与他人合作创作之成果,或对所投作品拥有合法的著作权,无第三人对其作品提出可成立之权利主张。 2、 投稿人保证向我方所投之稿件,尚未在任何媒体上发表。 3、 投稿人保证其作品不含有违反宪法、法律及损害社会公共利益之内容。 4、 投稿人向我方所投之作品不得同时向第三方投送,即不允许一稿多投。若投稿人有违反该款约定的行为,则我方有权不向投稿人支付报酬。但我方在收到投稿人所投作品10日内未作出采用通知的除外。 5、 投稿人授予我方享有作品专有使用权的方式包括但不限于:通过网络向公众传播、复制、摘编、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像制品、录制录音制品、制作数字化制品、改编、翻译、注释、编辑,以及出版、许可其他媒体、网站及单位转载、摘编、播放、录制、翻译、注释、编辑、改编、摄制。 6、 投稿人委托我方声明,未经我方许可,任何网站、媒体、组织不得转载、摘编其作品。
期刊导读

古代皇帝和大臣对话 用的是什么语言

来源:语言研究 【在线投稿】 栏目:综合新闻 时间:2020-10-11
作者:网站采编
关键词:
摘要:在我们的印象里,帝王将相对话往往是很高大上的,不说内容,光是语言就肯定是文绉绉的,没有一点文言知识还理解不了。而实际上,古代君臣对答是怎样的呢? 所幸的是,关于这些

在我们的印象里,帝王将相对话往往是很高大上的,不说内容,光是语言就肯定是文绉绉的,没有一点文言知识还理解不了。而实际上,古代君臣对答是怎样的呢?

所幸的是,关于这些对话,史册和笔记上留下了记录,尤其是明清两朝,记录更多。我们来看看当时皇帝、太后与臣民对答时,到底说的什么?是文雅高冷,还是通俗易懂呢?

朱元璋接见孔子后裔:说的都是民间大俗话

明太祖朱元璋是底层农民出身,读书肯定不多,他说话估计高雅不到哪里去。能显示朱元璋语言真实面目的案例,他与孔子55代孙孔克坚的对话就是其中之一。

朱元璋建立明朝,定鼎南京之后,徐达北伐,攻下了孔子的故里山东曲阜,向孔克坚传达了朱元璋的问候,请他南下去觐见皇帝。孔克坚年过半百,身体不好,怕经受不起舟车劳顿,于是借口托病,先派儿子去南京见驾。朱元璋有点生气,写信责备孔克坚,既然是书面语言,当然比较文雅,例如“闻尔辞疾,未知实否?”这些肯定是经过修饰的。孔克坚吓得不轻,战战兢兢撑起两根老骨头南下去拜见朱元璋。和皇帝一见面,那对话,跟书面语言就相差甚远了,我们且翻开资料欣赏一番。

洪武元年十一月十四日,也就是公元1368年,朱元璋终于见着了圣人的后裔,两人一见面,聊天风格是这样的:朱元璋首先表达问候,原文是这样的:“老秀才,近前来,你多少年纪也。”这语言还需要翻译吗?一看就懂。孔克坚说自个53岁了,朱元璋接下来表示慰问,这话也压根不需要翻译:“我看你是个有福快活的人,不委付你勾当,你常常写书与你的孩儿。我看资质也温厚,是成家的人。你祖宗留下三纲五常垂宪万世的好法度,你家里不读书是不守你祖宗法度,如何中?”这番话里除了“不委付你勾当”有点像古典白话小说《水浒》的用语之外,其他的话比《水浒》还好懂。

万历皇帝对张居正:也是明明白白的大实话

明朝初期是如此,到了之后呢?我们再看记录。

话说朱元璋接见孔克坚之后,再过了200多年,到1572年,即大明隆庆六年,著名政治家张居正也记录了一段自己和新登基的明神宗的对话,这段对话就收在他的《谢召见疏》里,画面是这样的:这一年的六月六日,张居正奉诏入朝,觐见明神宗朱翊钧,也就是万历皇帝,他是明朝史上在位时间最长的皇帝,足足长达48年。当时张居正为刚刚逝去不久的明穆宗修陵,又碰上是夏天,其辛苦程度可想而知,因此,万历皇帝一见面就慰劳他:“先生为父皇陵寝,辛苦受热”,也根本不需要翻译,完全是大白话。万历皇帝接着又说:“凡事要先生尽心辅佐”,这句话跟现代电视剧的皇帝台词基本上是零距离,几乎可以搬过来直接用。

张居正客气了一番,然后,发挥他辅佐的作用,诚恳地劝导皇上,要亲近贤能、爱护百姓、节省开支。万历皇帝对张居正的这番话,又回了一句:“先生说得是”,换到现代也可以直接用,根本不需要再修改。张居正还不肯休息,继续劝皇上要保重身体,不要熬夜晚起,万历皇帝则以问候生活起居来表示感激之情,他说:“知道了。与先生酒饭吃。”

难能可贵的是,张居正把这段对话按照白话的形式记录了下来,虽然牺牲了文采,但保留了明朝语言的原汁原味,具有很高的研究价值。

曾国藩对话慈禧太后:没有一句看不懂的

明朝如此,清朝又如何呢?

历朝历代语言,当然是清朝和现代最接近,例如清朝皇帝的御批语言当中,也会出现“知道了”之类的文字。最萌的就是雍正皇帝的话--“朕就是这样汉子”,穿越的感觉很浓厚。他在批李卫的奏章时,画风是这样的:“好事好事,此等事览而不嘉悦者,除非呆皇帝也。”

“朕就是这样汉子”出现在批复田文镜的奏折里,原文是这样的:“朕就是这样汉子!这样秉性!就是这样皇帝!”

再到晚清,具体是同治八年(1869年)的正月十七日,刚刚过了元宵节没几天,时任直隶总督的曾国藩上朝,中午的时候受慈禧太后接见,其间有一些对答,曾国藩都记录了下来。现在从《曾国藩日记》里摘录一些看看。

慈禧说:“洋人的事也是要防。”曾国藩答:“天津、海口是要设防的,此外上海、广东各口岸都甚要紧,不可不防。”接下来谈到吏治,慈禧问:“直隶吏治也疲玩久了,你自然也晓得”,曾国藩回答:“一路打听到京,又问人,也就晓得些。属员全无忌惮,臣到任后,不能不多参几人。”可见慈禧对直隶地方的官员很失望,用了一句“疲玩”来概括,曾国藩则为了让慈禧太后安心,就说会弹劾几个,以肃清吏治。慈禧最后问:“百姓也苦得很?”曾国藩回答说:“百姓也甚苦,年岁也不好。”倒回答得还算是实在。

文章来源:《语言研究》 网址: http://www.yyyjzzs.cn/zonghexinwen/2020/1011/356.html



上一篇:狗理解人类语言的3个要点
下一篇:语言与逻辑学习21:“群众”不如“无党派人士”

语言研究投稿 | 语言研究编辑部| 语言研究版面费 | 语言研究论文发表 | 语言研究最新目录
Copyright © 2018 《语言研究》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: